บทพูด Braum

166

Upon selection
-” The heart is the strongest muscle. – หัวใจคือกล้ามเนื้อที่แข็งแกร่งที่สุด

Upon starting a match

– “Good times, good friends… what could be better?” ช่วงเวลาดีๆกับเพื่อนดีๆ จะมีอะไรดีไปกว่านี้อีกมั้ยหนอ
– “If they insist on a fight, I will oblige them.” ถ้ามันยังจะยืนยันให้สู้อีกหล่ะก็ ข้าจะจัดให้พวกมันเอง
– “Ah! We are about to begin the fighting!” อ่าห์ เรากำลังจะเริ่มการต่อสู้กันแล้ว
– “Now, what can we learn from fighting?” ณ ตอนนี้ เราได้เรียนรู้อะไรจากการต่อสู้บ้างหล่ะ
– “Ah, new beginnings.” อ่าห์ การเริ่มต้นใหม่
– “Let’s get going.” ไปกันเถอะ
– “Shall we begin?” เราจจะมาเริ่มกันเลยดีมั้ย
– “Today will be exciting day!” วันนี้จะต้องเป้นวันที่ตื่นเต้นมากแน่ๆ
– “Always bring Braum!” อย่าลืมพา Braum มาด้วยหล่ะ
– “Follow me, friends!” ตามข้ามา สหาย
– “They may have many, but you have me.” พวกมันอาจมีหลายคน แต่เจ้ามีข้าอยู่นะ
– “Is it the moustache? Who knows?” นี่มันใช่หนวดหรือเปล่าน้า ใครจะไปรู้หล่ะ

Attacking

– “Why not enjoy some warm milk instead?” ทำไมไม่มาดื่มนมอุ่นๆสักหน่อยหล่ะ
– “First we fight, then we eat.” ตอนแรกเราจะสู้หลังจากนั้นเราจะกิน
– “My shield is my sword.” โล่ของข้าคือดาบของข้า
– “Take heart.” เตรียมตัวเตรียมใจไว้
– “When going gets tough, you call Braum.” ถ้าคิดว่าจะลำบากหล่ะก็ เรียก Braum มาสิ
– “Think carefully, my friend.” คิดดีๆ สหาย
– “Let’s show our friends the door.” มาหาทางออกให้เพื่อนของเรากันเถอะ
– “You hit like baby ram! No horns yet!”เจ้าช่างตีอย่างกับเด็กทารกเสียจริง ยังไม่มีเขาหล่ะสิ
– “Now I give more than harsh talking to!” ข้าหน่ะมีอะไรจะแสดงมากกว่าการพูดอันหยาบคายนะ
– “Sometimes, shield becomes smashing board.” บางครั้ง โล่ก็กลายเป็นกระดานฟาดนะ
– “Troublemaker toss is best game.” การปาพวกวุ่นว่ายเป็นเกมที่สนุกที่สุดเลย
– “Now this is fun!” ตอนนี้ชักสนุกเข้าแล้วสิ
– “Show me your best.” แสดงให้ข้าดูสิว่าเจ้ามีอะไรดี
– “Keep your spirits high.” เข้มแข็งเข้าไว้
– “Put away your worried face!” ไสหน้าขี้กังวลของเจ้าไปซะ
– “Sometimes battle is unavoidable.” บางครั้งเราก็ก็หลีกเลี่ยงการต่อสู้ไม่ได้
– “Today we fight each other. Tomorrow, we may fight together.” วันนี้เราสู้กันคนละฝั่ง พรุ่งนี้เราอาจจะมาสู้ด้วยกันก็ได้

Movement

– “Sometimes icy heart just needs warm smile.” บางครั้งหัวใจที่เย็นชา ก็ต้องการรอยยิ้มอันอบอุ่น
– “Braum is on the job.” Braum ออกปฏิบัติหน้าที่
– “Let us go.” ไปกันเถอะ
– “Move like the herd.” เกาะกลุ่มกันไว้
– “You are safe with Braum.” คุณจะปลอดภัยเมื่ออยู่กับ Braum
– “Even heaviest door can be opened.” แม้แต่ประตูที่หนักที่สุด ก็เปิดได้เช่นกัน
– “If you have problem, you come to me first.” ถ้าคุณมีปัญหาหล่ะก็ มาหาข้าก่อนเลย
– “Mother always said – don’t lose!” แม่ข้าพูดเสมอว่า อย่ายอมแพ้
– “The darker the night, the brighter the stars.” มืดกว่าคือราตรี สุกสว่างคือดวงดาว
– “No time for worrying.” ไม่มีเวลาให้กังวลหรอกนะ
– “Hehe, life is good, no?” ฮ่า ฮ่า ชีวิตเป็นสิ่งที่ดี ไม่ใช่หรอ
– “I wonder what’s around next corner.” ข้าคิดไม่ตกว่าอะไรอยู่ข้างหน้า
– “You can always trust Braum.” เจ้าเชื่อใจ Braum ได้เสมอ

Taunt

– “If at first you do not succeed, please, tell me what it is like.” ถ้าครั้งแรกไม่สำเร็จ บอกข้าด้วยว่ามันเป็นอย่างไร
– “Don’t worry, Braum was trying little bit.” ไม่ต้องกังวล Braum กำลังลองอะไรบางอย่างหน่อยหน่ะ

Taunting an enemy Alistar

– “You remind me of Agatha. Best cow back home.” เจ้าทำให้ข้านึกถึง Agatha วัวที่ดีที่สุดที่บ้านข้า
– “Alistar! I have cow you should meet.” Alistar ข้ามีวัวที่เจ้าควรจะรู้จักนะ

Taunting an enemy Annie

– “Mother gave me bear as child too, Annie.” แม่ข้าให้หมีข้าตอนเด็กๆเหมือนกัน Annie

Taunting an enemy Gragas

– “After this, we share a drink! You like goat’s milk?” หลังจากนี้ เรามาดื่มด้วยกันเถอะ เจ้าชอบนมแพะมั้ย
– “What’s your poison, Gragas? Mine’s milk!” อะไรคือยาพิษสำหรับเจ้า Gragas นมข้าเอง

Taunting an enemy Fizz
– “Something fishy here? Hehehehehe!” มีกลิ่นคาวปลาอยู๋แถวนี้นะ เฮเฮเฮ

Taunting an enemy Tryndamere

– “Tryndamere! This is fun, right?” Tryndamere นี่ช่างสนุกๆจริงๆ ว่ามั้ย
– “Are you having fun, my friend?” สหายเจ้ามีความสุขรึเปล่า

Taunting an enemy Vi

– “Your hair… we do not see things like this in the Freljord.” ผมของเจ้า เราไม่มีทรงนี้ใน Freljord เลยนะ

Joke

– “When life gives you curdled milk, be patient. You get very good cheese!” ถ้าชีวิตนี้เจ้ามีนมข้นแข็งหล่ะก็ เจ้าจะมีชีสที่ดีมากเลยนะ
– “The goats are wise; eat everything, climb everything, and if something kicks you, kick it back!” แพะหน่ะฉลาดนะ มันกินทุกสิ่ง ปีนทุกอย่าง และถ้ามีอะไรเตะเจ้าหล่ะก็ เตะมันกลับคืนซะ
– “Mother always said – float like iceberg, sting like thrown iceberg!” แม่ข้าบอกว่า จงลอยดั่งธารน้ำแข็งและต่อยแรงเหมือนธารน้ำแข็งเช่นกัน

Laugh
– “Braum laughs.
– “Braum laughs.
– “Braum laughs.

Upon casting Winter’s Bite

– “Strike like ram!” จู่โจมดั่งไม้กระทุ้ง
– “Not so fast!” ยังไม่เร็วเท่าไหร่เลยนะ

Upon casting Stand Behind Me

– “You thought you were in trouble.” เจ้าคงคิดว่าเจ้ามีปัญหาสินะ
– “Braum is here!” Braum อยู่ที่นี่แล้ว
– “Stand behind Braum!” จงยืนหลัง Braum

Upon casting Unbreakable

– “It is easy, see?” มันง่ายนะ เห็นมั้ย
– “My shield is here for you.” โล่ของข้าอยู่ที่นี่เพื่อคุณ

Upon blocking Ashe’s Enchanted Crystal Arrow with Unbreakable
– “I’m having cold flashes.” ข้ามีสะเก็ดน้ำแข็งเยือกเย็นนะ

Upon blocking Caitlyn’s Ace in the Hole with Unbreakable
– “Good shot! You’ll get them next time.” ยิงแม่นมาก คราวหน้าเจ้ายิงโดนแน่นอน

Upon blocking Draven’s Whirling Death with Unbreakable
– “Look! Your axes bounce right off!” ดูสิ ขวานเจ้ามันกระเด้งออกเลยนะ

Upon blocking Ezreal’s Trueshot Barrage with Unbreakable
– “Good shot! You’ll get them next time.” ยิงแม่นมาก คราวหน้าเจ้ายิงโดนแน่นอน

Upon blocking Nami’s Tidal Wave with Unbreakable
– “Ah! A refreshing sea breeze!” อ่าห์ กลิ่นทะเลอันแสนสดชื่น

Upon blocking Riven’s Wind Slash with Unbreakable
– “Hm. It is windy today.” ฮืม วันนี้ลมพัดแรงนะเนี่ย

Upon using a Poro-Snax

– “Eat, eat and grow strong.” กินซะ โตไวๆแข็งแรงๆนะ
– “Train hard, little poro, and one day you will be strong like… baby!” ฝึกเยอะๆ Poroน้อย และวันนึงเจ้าจะแข็งแกร่งเหมือนกับ…ทารก

Upon buying Ancient Coin

– “This has the smell of a faraway land. Perhaps I shall see it one day.” เจ้านี่มีกลิ่นของแดนไกล บางทีข้าอาจไปเยือนที่นั่นสักวันหนึ่ง

Upon buying Boots of Speed

– “These shoes… they’re too tight!” รองเท้านี่ มันคับไปนะ

Upon buying Tier 2 Boots

– “Ha ha! Perfect!” ฮ่า ฮ่า เยี่ยมยอด

Upon buying Sightstone

– “No sneaking up on Braum this time.” อย่าคิดจะลอบมาหา Braum เชียวนะ
– “Sight is the key to victory. Also stone.” ทัศนวิสัยคือกุญแจแห่งชัยชนะ เช่นเดียวกับก้อนหิน

Upon buying Sunfire Cape

– “Fire does the body good.” ไฟทำให้ร่างกายเราดีขึ้นนะ
– “Ohoohoo, nice and toasty.” โอโฮโฮ่ ร้อนได้ใจจริงๆ
– “I’ve always wanted an on-fire cloak!” ฉันหวังไว้เสมอว่าวันหนึ่งจะได้ผ้าคลุมติดไฟ
– “Ooh! Now I need marshmallow.” โอ้ ฉันต้องการมาร์ชแมโล่ซะหน่อยนะนี่

Upon buying Frozen Heart

– “To friends, I am snowfall. To enemies, I am avalanche!” สำหรับเพื่อน ข้าคือหิมะโปรยปราย แต่ศัตรุ ข้าคือพายุหิมะ

Upon buying Randuin’s Omen or Aegis of the Legion

– “My shield will protect this shield!” โล่ของข้าจะปกป้องโล่นี้เอง
– “A shield for my shield? I like it!” โล่สำหรับโล่ข้าเหรอ ข้าว่าดีนะ

Upon using Recall

– “Ah… returning home.” อ่าห์ กลับบ้านเรา
– “Hehe, time for a snack.” เฮเฮ ได้เวลาของว่างแล้ว
– “Back I go.” ข้าจะกลับแล้วนะ

Upon finishing Recall

– “See? That wasn’t so bad.” เห็นมั้ย มันไม่เลวเลยนะ
– “Braum lives another day.” Braum ใช้ชีวิตต่อไปอีกวัน
– “Is very important to take time to rest.” มันสำคัญมากเลยนะที่จะพักผ่อนซะหน่อย

Facebook Comments
แบ่งปัน
บทความก่อนหน้านี้บทพูด Diana
บทความถัดไปบทพูด Fiora
นักเขียนฟรีแล้นซ์เกี่ยวกับเกม เอ๋อๆ เบลอๆ เขียนงานตามอารมณ์ มีเพจส่วนตัวให้เพื่อนๆมาทักทายและให้กำลังใจที่ https://www.facebook.com/Myplaypost/?fref=ts