บทพูด sivir

107

Upon selection

“I always take my toll – blood, or gold.”

ข้าได้ค่าหัวเสมอแหละ ไม่ว่าจะด้วยเลือด หรือทอง

Movement

“I always take my toll – blood, or gold.”

ข้าได้ค่าหัวเสมอแหละ ไม่ว่าจะด้วยเลือด หรือทอง

“I’ll fight for a cause. I won’t die for one.”

ข้าสู้เพื่อเป้าหมาย แต่ไม่ตายเพราะมันหรอก

“Kings come and go, but gold stays.”

กษัตริย์มาแล้วก็ไป แต่ทองนั้นคงอยู่ตลอด

“Everyone has a price.”

ทุุกคนก็มีราคาของตนเอง

“Wealth is my kind of burden.”

ความร่ำรวยสำหรับข้านี่มันเป็นภาระนะ

“I make my own fortune.”

ข้าสร้างเนื้อสร้างตัวของตัวเอง

“Loyalty isn’t earned. It’s bought.”

ความซื่อสัตย์นั้นไม่ได้มาหรอก มันต้องซื้อ

“You can’t tame the desert.”

เจ้าฝึกทะเลทรายไม่ได้หรอก

“Laws are whatever works at the time.”

กฎหมายคืออะไรที่มันใช้ได้ในตอนนั้น

“Heroes go hungry.”

ผู้กล้าต้องโหยหิว

“It’s not stealing if they’re dead.”

ถ้าพวกมันตายก็ไม่เรียกว่าขโมยหรอก

“The only thing I look up to is the sky.”

สิ่งเดียวที่ข้ามองหาคือท้่องฟ้า

“Honor is the rust on a dull blade.”

เกียรติยศนั้นเป็นแค่สนิมบนดาบทื่อๆ

“You’ve got a problem, I’ve got a price.”

เจ้ามีปัญหา…ข้าก็ให้ราคา

“Get paid, and get out.”

รับเงินแล้วก็เผ่นออกมา

“I’ve got values – they stack up nicely.”

ข้ามีค่าตัวน่า เยอะด้วย

Attacking

“This one’s on me.”

ข้าเลี้ยงเอง

“You die for free.”

เจ้าตายฟรีแน่

“Life’s cheap. Death pays.”

ชีวิตน่ะมันถูก แต่ถ้าจะให้ตายก็จ่ายข้ามา

“I go where the trouble is.”

มีปัญหา ข้าจะไปที่นั่น

“It’s just business.”

มันแค่ธุรกิจน่า

“Don’t get between me and my gold.”

อย่ามาขวางระหว่างข้ากับทองเลย

“Step light, strike hard.”

เดินเบาๆ ตีหนักๆ

“Here’s where I get my cut.”

ตรงนี่ที่ข้าได้แผล

“Easy pay.”

จ่ายง่ายๆ น่า

“Crack ’em like a tomb.”

พังมันเหมือนโลงศพเลย

“Victory is what I’m paid for.”

ข้ารับเงินมาเพื่อนำชัยชนะ

“Another fight, another fee.”

อีกหนึ่งศึก อีกหนึ่งค่าจ้าง

“You’re worth my time – dead.”

เจ้าคู่ควรกับเวลาข้า…ตายซะ

“Make me work for it.”

ให้ข้าทำงานนั่นเถอะ

“Feed the jackals.”

เอาศพไปให้หมากินได้เลย

Joke

“Cut purse? No. Cut throat? Yes.”

ตัดกระเป๋าเงินเหรอ ไม่ทำหรอก…แต่ถ้าตัดคอก็อีกเรื่อง

“They say the desert is a cruel mistress. I like the sound of that.”

เค้าว่าทะเลทรายเหมือนกับนายหญิงผู้โหดร้าย ข้าชอบแบบนั้นนะ

Taunt

“You can’t take it with you, so give it to me.”

เจ้าเอากลับไปไม่ได้หรอก เอามาให้ข้าสิ

“Look up. See the buzzards circling.”

มองไปข้างบน ดูนกแร้งบินวนสิ

Taunting an enemy  Azir

“Alright Azir, let’s put your ascension to work.”

มาสิ Azir มาดูกันว่าการกลายร่างของเจ้าทำอะไรได้บ้าง

“Looks like trouble runs in the family, eh Azir?”

รู้เหมือนจะมีปัญหาภายในครอบครัวนะ จริงไหม Azir?

Taunting an enemy Cassiopeia

“You always were a snake. Now you look the part.”

เจ้ามันเป็นงูเจ้าเล่ห์ตลอดนั่นล่ะ แล้วตอนนี้เจ้าก็ดูเหมือนมากด้วย

“Your inner beauty really shines through, Cassiopeia.”

ภายในเจ้ายังเฉิดฉายอยู่นะ Cassiopeia

“Oh, look. I’m about to step on a snake.”

โอ้ ดูสิ ข้ากำลังจะเหยียบงู

“That forked tongue could use a matching forked face.”

ลิ้นหลายแฉกนั่นมันก็เหมาะกับหน้าของเจ้าที่กำลังจะโดนแยกนะ

Taunting an enemy Renekton

“You’ll make a nice bag.”

เจ้ากลายเป็นกระเป๋าสวยๆแน่

“I could use a pair of croc skin boots.”

ข้าอยากได้รองเท้าหนังจระเข้นะ

 

Upon using Boomerang  Boomerang Blade

 

“Catch!”

รับนะ!

“Take this!”

รับไป!

“Better duck!”

ก้มหลบหน่อยสิ!

“Heads up!”

โงหัวขึ้นมา

 

Upon blocking a spell with  Spell Shield

 

“Back off.”

ถอยไป!

“Nice try.”

ใช้ได้นี่

 

Upon beginning a game of Ascension

 

“Keeping the ascended in line is a full-time job.”

ทำให้ไอ้พวกกลายร่างอยู่เฉยๆ นี่มันเป็นงานประจำชัดๆ

“Ascension is a problem. I’m the solution.”

Ascension นั้นเป็นปัญหา ข้าคือทางแก้

“This is my desert.”

นี่เป็นทะเลทรายของข้า

 

Upon becoming ascended

 

“Hmm… I could get used to this.”

หืมมม ข้าชักชอบแล้วสิ

 

“Yeah. I am that good.”

ใช่ ข้าเจ๋งใช่ไหมล่ะ

 

“I do my own dirty work.”

ข้าจัดการงานสกปรกพวกนี้เอง

 

When a nearby ally becomes ascended

 

“They asked for ascension. Give it to them.”

พวกมันอยากได้พลังนัก เอาไปให้มันเลย

 

“Take back what’s ours.”

เอาคืนสิ่งที่เป็นของเรา

 

Killing an enemy while ascended

 

“Send more goons. I think it’s working.”

ส่งสมุนมาอีกสิ ข้าคิดว่ามันได้ผล

 

“Takes a lot to stay at the top.”

มันต้องพยายามมากเลยนะถึงจะอยู่จุดสูงสุด

 

Upon victory in a game of Ascension

 

“Business is good.”

ธุรกิจน่ะดี

 

“Another contract completed.”

สัญญานี้สำเร็จล่ะ

 

“Come to my desert, pay my price.”

มาหาข้าที่ทะเลทราย แล้วก้จ่ายเงินมาด้วย

Facebook Comments
Loading...
แบ่งปัน
บทความก่อนหน้านี้บทพูด Kalista
บทความถัดไปบทพูด Zilean

นักเขียนฟรีแล้นซ์เกี่ยวกับเกม เอ๋อๆ เบลอๆ เขียนงานตามอารมณ์ มีเพจส่วนตัวให้เพื่อนๆมาทักทายและให้กำลังใจที่ https://www.facebook.com/Myplaypost/?fref=ts